Nous avons commencé un échange d'affiches avec une école néerlandophone

 

Une fois par mois,

la troisième année de notre école

et la quatrième année de l'école Harenheide à Haren

ont décidé de s'échanger une affiche.

Voici nos premières affiches, pour le mois de janvier.

Notre classe envoie ses voeux dans les trois langues nationales : néerlandais, français et allemand.

De nederlandse klasse leg ons seine taartenverkoop uit. Een wedstrijd binnenin de school !

 

Nous nous sommes présentés, juste notre prénom. Nous avons toute une année pour faire vraiment connaissance.

Nous leur avons aussi écrit une lettre et leur avons expliqué notre activité du "Code secret"

 

Ze hebben sich ook voorgesteld .

Nu kennen we hun namen, voornamen, geboortedata, hobby's, lievelingsdieren en ook wat ze echt niet graag doen.

Kennen julie "Stamper de 1° "? Hij is in 2001 geboren, zijn hobby's zijn stampelen en snuffelen.

Hij houd van katten maar wil niet in sein kooi zitten. Het is hun Konijn !

Ze hebben ons ook een brief geschreven

Février, c'est le temps de Valentin et des amoureux !

Chacun a donc partagé ce qu'il ou elle aimait le plus.

Muziek heeft ons geholpen om door verschillende landen te reisen.

En dat heeft "Het afwaslied" gegeven. We hebben het voor de hele school gezongen.

Niet eenvoudig te lesen maar wel te horen !

Mars, le mois du " Séminaire Paul Hurtmans"

Trois livres vraiment chouettes et un coup de coeur !

Nous avons choisi Loulette qui cache son grand-père et nous avons pu parler avec l'auteur Claire Clément.

Die eiren waren vroeger gebruikt om wensen te sturen.

Zo hebben wij ook wensen voordie andere klas geschreven.

Doe maar een ei open en leest wat wij jullie wensen.

Stpijtig hebben we ons niet kunnen ontmoeten.

We zijn een hele dag in het centrum van Brussel gekomen om de stad te bezoeken.

Et nous revenions de classe de mer.

Avec les travaux dans l'école, impossible d'accueillir nos correspondants.

Ce sera pour l'année prochaine !

Une chanson qui invite à respecter la terre. C'était très amusant et tellement important.

Een dag om zoals vroeger te leven. We zijn in Bokrijk gegaan om te zien hoe ze in 1908 leefden.

Sport rond Brüssel en een schoolfeest aan het einde van het jaar !

Une journée à Blégny pour vivre, un peu, comme un mineur,

comme un enfant, parfois, qui passait sa journée au fond de la mine à tirer des wagonnets remplis de charbon.

Quelle chance, nous pouvons aller à l'école !

Il n'a pas fait très beau en juillet, les fleurs nous avons donc dû les imaginer.

We hebben toch veel in Belgïe gereisd : Antwerpen, Brüssel, de Kust, Waver

en natuurlijk ook naar het buitenland en naar de zon : Macedonie, Frankrijk, Turkije en Marokko.

Nous retenons tous de bons souvenirs de ces vacances.

Maar iedereen herinnert zich die zilver medaille van Belgïe !

September is daar en we keren terug naar school, de vijde en de zesde leerjaar samen in dezelfde klas.

Om goed te beginnen, besluiten we alle donderdagen een vrucht te eten.

Un dernier voyage, dans les étoiles, à Redu, avant de se remettre sérieusement au travail !

We hebben een toneelstuk gespeeld voor de leerlingen van de school. Blauwbaard ! Vreselijk !!!

Bernard was verjaard, we hebben appelflappen gemaakt ! Zeer lekker !!!

Le début d'un nouveau grand projet européen autour des arts. Une visite européenne et des recherches sur la musique.

 

Retour